Når det gjelder å lage lysbildefremvisninger, er det et program som skiller seg ut over alle de andre, for eksempel PowerPoint, som vi finner innenfor Office-pakken, eid av Microsoft. Den brukes av alle brukere, fordi selv om den først ble brukt i forretninger, har den i dag også andre formål som å undervise studenter ved høyskoler eller universiteter.
Noen ganger må vi kanskje oversette presentasjonen vår til et annet språk, spesielt hvis vi skal undervise utenlandske studenter eller i et forretningsmøte med representanter for andre nasjonaliteter. Heldigvis er ikke denne oppgaven vanskelig å utføre og vi har forskjellige måter å utføre den på.
Man bør huske på at når det gjelder dokumentene som vi designer med PowerPoint, inneholder de ulike typer elementer, enten i form av tekst eller visuelle elementer som med oversettelsen kan miste formen. Gitt viktigheten av design i presentasjonen, er det viktig at oversettelsen utføres med bevart struktur og design.
PowerPoint-oversettelsesverktøy
PowerPoint har sitt eget verktøy for å utføre enkle automatiske oversettelser av innholdet i våre PPT-filer. For å gjøre dette, når applikasjonen er åpen, må vi klikke på "Gjennomgå"-fanen, i verktøylinjen øverst. Her i Språk-delen klikker vi videre "Oversette" .
Dette vil få "Oversetter"-menyen til å vises på høyre side av skjermen. Deretter klikker vi på tekstboksen som vi vil oversette og velger alt innholdet. Dette vil gjenspeiles i den spanske delen øverst, mens oversettelsen på ønsket språk gjenspeiles nederst. Ved å klikke på språket vil det være mulig å velge mellom alle tilgjengelige.
Når oversettelsen er ferdig, klikker du bare på "Sett inn"-knappen. Dette vil føre til at den originale teksten på lysbildet erstattes av oversettelsen. Det er viktig å vite at dette verktøyet har noen begrensninger , siden vi bare kan oversette én tekstboks om gangen. I tilfelle vi har flere tekstbokser per lysbilde, må vi sette dem inn individuelt for å få deres tilsvarende oversettelse.
Likeledes, siden det er en jobb som gjøres manuelt, må vi ha kontroll over utformingen av lysbildene, siden vi må bruke tid på å justere stiler og størrelser på fonten i tilfelle målspråket ikke er kompatibelt med originalteksten.
Bruk en nettbasert søknad
Hvis oversetteren som inkorporerer selve applikasjonen ikke overbeviser oss, siden det er upraktisk for oss, kan vi alltid velge ulike nettsteder som vil hjelpe oss med å utføre oversettelser enten med tekst eller hele dokumentet. Disse er Google Trans, DocTranslator og DeepL. Alle er gratis eller har en gratisversjon for å utføre dette arbeidet, slik at vi kan skaffe våre oversettelser gratis og uten å måtte installere noen form for programvare på PC-en vår.
Google Oversetter
En rask og gratis metode for å kunne oversette PPT-filer er å bruke Google-oversetteren, som vi får tilgang til ved å klikke på denne lenken til hovednettsiden . Når vi er her, klikker vi på Dokumenter-fanen, velger språket for kilde- og destinasjonsteksten, og klikker på Bla gjennom datamaskin-knappen, hvorfra vi vil laste inn .ppt- eller .pptx-filen som inneholder PowerPoint-presentasjonen vår.
Når dette er gjort, klikker vi på "Oversett"-knappen. På denne måten vil Google-applikasjonen ha ansvaret for å utføre en fullstendig oversettelse av alt innholdet i filen som ren tekst. Dette er grunnen til at verken bildene eller skriftstilene vil bli beholdt. Dens største ulempe er at når oversettelsen er oppnådd, kan vi bare overføre den til dokumentet innen kopiere og lime inn teksten , og det er ikke mulig å lagre filen med oversettelsen.
DocTranslator
Denne kraftige nettapplikasjonen kan oversette alle typer PowerPoint-presentasjoner, enten i .ppt- eller .pptx-format. Det støtter mer enn 100 språk , inkludert spansk, engelsk, fransk, tysk, portugisisk, italiensk, japansk osv. Denne oversetteren arbeider med nevral maskinoversettelsesteknologi som er i stand til å opprettholde en kvalitet som ligner på mennesker, og oppnå mellom 80 og 90 % nøyaktighet. I tillegg beholder den sin originale design og gir rask responstid, selv for store dokumenter.
DocTranslator har en gratis plan for dokumenter av opptil 2000 ord , være kompatibel med Microsoft Word, Excel og PowerPoint-dokumenter, samt Adobe InDesign .idml-filer. Den har også en betalingsplan for større dokumenter med en pris på $ 0.002 per oversatt ord.
For å begynne å bruke det, vil det være nødvendig å lag en ny bruker , selv om et kredittkort ikke er nødvendig, og det kan kanselleres når som helst. Når dette er gjort, må vi på neste skjerm laste inn filen vår, som må inneholde en maksimal størrelse på 20 MB . Senere velger vi originalspråket, samt språket vi ønsker å oversette til. Til slutt klikker vi på Last opp-knappen.
Når den er lastet opp vil navnet på denne, de valgte språkene, prisen, statusen og opplastingsdatoen vises i det tilsvarende vinduet. Bare klikk på "Oversett"-knappen, eller i tilfelle vi har gjort en feil på "Slett"-knappen. I løpet av sekunder vil oversettelsesprosessen være fullført, og vi vil kunne laste ned vår fullstendig oversatte PowerPoint-fil, og bevare hele strukturen.
deepl
Et annet nettsted som vi kan bruke til å oversette .pptx-filene våre på nettet, er DeepL. Den har støtte for språk som engelsk, spansk, fransk, italiensk, tysk, japansk, blant andre, opptil totalt 26 språk . Selv om den ikke har den variasjonen som andre alternativer tilbyr, er den kompatibel med de vanligste. Sammen med muligheten til å oversette PowerPoint-presentasjoner støtter den også Word- og PDF-dokumenter. For dette blir det bare nødvendig for å få tilgang til den offisielle nettsiden .
Når vi har åpnet, finner vi et grensesnitt som ligner veldig på Google Translate. Det vil bare være nødvendig å klikke på "Oversett filer"-knappen. Deretter klikker vi på "Velg en fra datamaskinen" for å legge til en lagret PPT-fil. Når det er lagt til, må vi velge språket som vi ønsker å gjøre oversettelsen til. Til slutt trenger vi bare å vente noen sekunder på at konverteringen er ferdig, og vi kan automatisk lagre den oversatte filen i samme format som vi har lastet opp.