Google Translate vs Apple Translate: principali differenze

Google Traduttore vs Apple Traduttore

Il fatto di portare sempre in primo piano un dizionario di una lingua diversa dalla tua per capire una parola è qualcosa che non è più comune. Negli anni abbiamo utilizzato traduttori online, il più importante dei quali Google Traduttore ed Apple Tradurre. In questo articolo analizziamo tutte le loro differenze e somiglianze.

Apple approva nell'estetica

Quando si accede a un servizio o un'applicazione, la prima cosa che si cerca è che sia esteticamente attraente. L'interfaccia è essenziale per rendere comodo l'utilizzo di qualsiasi cosa e in questo caso Apple Translate è senza dubbio molto migliore in termini di interfaccia e semplicità. Non appena entri, abbiamo entrambe le caselle di traduzione in modo molto visibile con la selezione della lingua in alto. Una volta tradotto, può essere facilmente copiato o riprodotto a voce.

Traduttore Apple

Questo è qualcosa che non è presente in Google Translate dove vediamo un'interfaccia molto meno attraente per gli occhi. In modo chiaro, può sembrare un sito Web o un'applicazione che è un po 'vecchia nella sua estetica, cosa che non accade con Apple Translate dove è riuscita ad avere uno stile molto più moderno.

Chi traduce meglio nel testo?

Una delle funzioni di base che entrambi i traduttori hanno ovviamente è tradurre il testo normale. In entrambi i casi sono disponibili le principali lingue da tradurre, anche se è vero che Google Translate è molto avanzato in tal senso, avendo a disposizione un catalogo più ampio anche se utilizzato in misura minore. Ciò che è veramente interessante è che non è più necessario disporre di Internet costantemente per eseguire una traduzione. Entrambi offrono la possibilità di scaricare le lingue per avere sempre quelle che usi più disponibili, come l'inglese o il francese.

Google Traduttore vs Apple Traduttore

Se entriamo nell'argomento possiamo osservare durante la traduzione di un testo che si comportano in modo molto simile anche se vediamo come cambia in alcune espressioni come in questo caso il 'come stai' che viene tradotto in modo totalmente diverso. Sebbene in entrambe le applicazioni significhi esattamente la stessa cosa, una è più formale mentre l'altra è più informale. Qui è dove le maggiori differenze che troverai saranno, nelle espressioni, qualcosa di cui parleremo alla fine di questo articolo.

Modalità conversazione, un elemento essenziale oggi

Quando si viaggia all'estero o si desidera interagire con qualcuno che non è cittadino, la comunicazione può ovviamente essere un problema a causa del fatto di avere una lingua diversa. Questo era un problema ma ora non lo è più grazie alle modalità di conversazione integrate sia in Apple Translate che in Google Translate. Il suo funzionamento è abbastanza semplice in quanto quando lo attivi, devi semplicemente parlare nel microfono per tradurlo nell'altra lingua e puoi pronunciare automaticamente la risposta da tradurre. Questo è qualcosa che può facilitare notevolmente la conversazione tra due persone, anche se è una realtà che in nessuno dei servizi è troppo fluente, quindi la conversazione è fatta a singhiozzo.

Google Traduttore vs Apple Traduttore

Questo è abbastanza tipico perché ovviamente il sistema deve tradurre e trasmettere il messaggio di ciò che hai detto. Ecco perché non sarà mai come avere una conversazione con un'altra persona senza alcun tipo di dispositivo intermedio. Ma la realtà è che entrambe le intelligenze artificiali funzionano in modo molto corretto.

Traduci un menu, il vantaggio di Google Translate

Uno dei grandi vantaggi che l'applicazione Google Translate ha rispetto all'alternativa Apple è senza dubbio la possibilità di tradurre con la fotocamera. Puntando semplicemente la fotocamera su un poster o sul menu di un ristorante, vedrai come la traduzione si sovrappone. Questo è qualcosa di veramente utile quando stai per fare un viaggio e non è nell'applicazione Apple, limitandosi solo a integrare una modalità di conversazione e una tradizionale modalità di traduzione in testo normale come abbiamo commentato.

Google Traduttore

Il vantaggio di tradurre documenti

Qualcosa che può essere molto interessante senza dubbio è la traduzione di documenti. Ovviamente, come commenteremo più avanti, non si ottiene mai una traduzione molto fedele alla realtà, ma può dare un'interpretazione di ciò che può essere scritto in un'altra lingua. Questo purtroppo non è disponibile in nessuna delle due applicazioni per iPhone or iPad ma Google Translate nella sua versione web lo include. Al momento l'unica cosa che si può fare in questi servizi è fare una copia e incolla del contenuto di un documento in modo che possa essere tradotto. Questo è certamente un problema e una mancanza per questi importanti servizi di traduzione.

Nessun traduttore è affidabile al 100%

Va notato che nessuno di questi traduttori, né Google né Apple, è affidabile al 100%. La traduzione è qualcosa che in realtà è molto complesso da fare e che una macchina difficilmente riesce a fare in modo perfetto. Dobbiamo tenere presente che questi due servizi di Google e Apple possono fungere solo da ausilio per risolvere una domanda con una semplice parola o frase. Ma sia quando vuoi tradurre qualcosa come una semplice frase dall'inglese allo spagnolo, o viceversa, può risultare in qualcosa di estremamente strano. Questo perché il traduttore cerca sempre di tradurre letteralmente senza comprendere il contesto chiaro da cui sta parlando. Questo è qualcosa che al momento può essere raggiunto solo attraverso traduttori umani.

Ma come si dice, sebbene questo sia un "problema" da tenere sempre in considerazione, il funzionamento di entrambi i traduttori in un ambiente "domestico" è molto buono, anche se quando vuoi tradurre documenti ufficiali o complessi devi usare altre risorse.