Microsoft má umělou inteligenci, která mluví téměř 150 jazyky

Segment umělé inteligence (AI) v posledních letech nepřestává exponenciálně růst. Před několika dny byla spuštěna otevřená beta ChatGPT, AI, která nám na požádání vrací písemné informace. Studna, Microsoftumělá inteligence to už mluví celkem 147 jazyků a dialektů.

ChatGPT je možná nejvýkonnější nástroj umělé inteligence s otevřeným přístupem na světě. Tento chatovací nástroj, když je položen dotaz, vrátí odpověď. Myšlenka spočívá v tom, že jej může kdokoli použít k pokládání otázek a že uživatel vyhodnotí, zda je odpověď dobrá nebo ne, a může pokračovat v učení.

Microsoft má umělou inteligenci, která mluví téměř 150 jazyky

Vícejazyčná AI Azure

Microsoft má mnoho divizí, včetně Azure, divize určené pro profesionální segment. Azure je známý především svými cloudovými výpočetními systémy, ale umí víc než to. Mimo jiné pracuje na umělé inteligenci, která převádí text na realistický čas.

V Microsoft Azure máme Neurální Síť Edice Text-to-Spech Service (neurální TTS). Má opravdu výkonnou funkci syntézy řeči nazvanou Azure Cognitive Services. Snaží se nabídnout vývojářům an AI, která umí číst text nahlas a zní realisticky, ne jako Loquendo dne. Hledá se využití této umělé inteligence při čtení elektronických knih, hlasové asistenci, vkládání zvuku do videí a mnoha dalších aplikací.

Azure azurová

K této službě byla nedávno přidána nová jazyková rozšíření, která podporují celkem 147 jazyků a dialektů. Ale nejen to, bylo přidáno celkem 46 nových předpřipravených zvuků a byla vylepšena emocionální podpora. V současné době tato AI má ne méně než 449 různých hlasů že si každý klient může vybrat.

Jak je známo, tato AI společnosti Microsoft má právě přidal baskičtina a arménština jako nové jazyky. Navíc se naučil Wu a kantonské dialekty, což jsou mluvený v Číně a jsou v předběžné verzi. Pro každý z těchto jazyků si můžete podle potřeby vybrat mužský nebo ženský hlas.

Zahrnuto je také 46 nových hlasů pro angličtinu z Austrálie, španělštinu ze Španělska, korejštinu z Jižní Koreje a japonštinu z Japonska. Nabízejí nám různé „osobnosti“ a věky , aby se lépe přizpůsobily různým obchodním scénářům.

Můžeme snít o videohrách s hlasy ve španělštině?

Je to již mnoho let, co videohry nebyly dabovány do španělštiny nebo jsou nejméně z těch, které jsou dabovány. Obvykle se titulky volí proto, že jsou mnohem levnější. Díky tomuto řešení Microsoft Azure bychom v budoucnu mohli mít opět hry ve španělštině. Nakonec je to tak jednoduché, jako zadat text, nechat jej přečíst nahlas (no tak, generovat zvukové soubory) a „vložit“ ho do hry.

Nelze vyloučit, že se to přenáší i do jiných oblastí. Mohli jsme vidět seriály a filmy dabované touto (nebo podobnou) AI s hlasovou kadencí, která se rovná původnímu herci. Velkým problémem dabingu je, že hlasové rejstříky se mezi hercem a dabérem velmi liší. Puristé jsou velmi náchylní kritizovat dabing mimo jiné i za tento aspekt.